The 19th Raindance Film Festival - Official Selection
The 4th Canada International Film Festival - Award of Exellent
The 4th ColumbiaGorge International Film Festival - Official Selecion
The 6th LicthField Hills Film Festival - Official Selecion


いじめ・訴訟・宗教・家庭の問題・若者の問題・大人の問題・・・様々な問題が人々の心を圧してゆく、
今、現代社会に問うヒューマンドラマ―――


Problems between friends, bullying, cyber bullying, lawsuits, religion, family problems, youth problems, adult problems...
Many kinds of problem weigh down upon people’s spirits.
This human drama questions contemporary society.


Amitiés•procès, problèmes familiaux, problèmes des jeunes, problèmes des adultes...
Divers problèmes compressent le cœur des personnes.
Maintenant, un drame humain remet en question la société contemporaine.


Screen @Raindance Film Festival Wed.05.Oct 16:00 BOOK NOW HERE!


「プレス」とは
プレスとは、社会の軋轢や環境に押しつぶされる若者の姿を描いた物語です。決して他人事ではない様々な要因をここに圧縮して描いています。
人は落ち込んだり、塞ぎがちになるとコミュニケーションレスに陥りがちです。自分では大した問題ではなくても、周囲はその人の表情から察して、コミュニケーションをあえてとらないでおくことも良くあることです。この映画で起きることは決して大げさなことではありません。むしろ周囲や家族のダイナミズムが下方へと同調すると起こる現代の病です。
コミュニケーションレスの問題を扱うことは現代社会に問うべき大きな価値と意味を含んでいます。


What is Press?
Press is a story of young people overwhelmed by social discord and their surroundings.
The film concisely depicts multiple factors underlying this situation. These are things that could affect any of us.
People tend to clam up and stop communicating when depressed or upset. It is also not uncommon for people to note the expression on an individual's face and decide to leave them alone, even if the individual concerned does not actually consider their problem to be serious. The events in this film are no exaggeration. Rather, they are emblematic of a modern disease, in which a family and those surrounding it slip into a negative momentum.
How to address the problem of communication breakdown is a question with great value and meaning for contemporary society.



Qu'est-ce que « Press »
« Press » est une œuvre qui décrit les jeunes écrasés par la discorde sociale et leur environnement. Nous avons condensé dans ce film de multiples facteurs qui nous concernent tous.
Tout humain a tendance à cesser de communiquer lorsqu'il est déprimé ou contrarié. Il arrive également souvent que l'entourage laisse la personne seule par peur de la perturber, lisant sur les expressions de son visage un problème qui peut ne pas être si important pour elle. Les événements qui surviennent dans ce film sont ordinaires, mais participent à une maladie d'aujourd'hui orchestrée par la chute de dynamisme dans la famille ou l'entourage de la personne.
Traiter du problème du manque de communication présente une grande valeur et signification dans la remise en question de la société contemporaine.



はじめに

家族なのに、友達なのに、仕事仲間なのに・・・
人間関係が壊れてゆくのは一瞬ではない。少しずつコミュニケーションがずれてゆくから。
インターネットの普及や情報化社会ゆえに起きる様々な出来事。それらは個々の平常心を揺さぶり、家族の絆をも奪う小さな引き金。この映画は、すれ違う家族の姿を通して今、現代に何が必要なのかを問うヒューマンドラマです。

映画『プレス』には解決策はあえて出しません。コミュニケーションレスの結末をしっかりと見届けてもらうためです。
結末に至るまでの過程を問題提起とし、また反面教師としながら解決策を皆さんの中で見つけ、消化して頂ける事を願います。


Introduction

"Despite being family, friends or colleagues..."
The breakdown of human relationships is not instantaneous; it happens gradually as communication gaps widen.
The growth of the internet and the rise of the information society cause events that, although seemingly small, can act as triggers to disturb the minds of individuals and break family ties. This film is a human drama that uses images of a breakdown in family relations to ask just what is needed in today's society.

Press deliberately does not provide any solutions. This allows the audience to focus on the consequences of a lack of communication. We hope that you will think about the course of events leading up to the film's conclusion, and find the solution within yourself.



Introduction

« Bien qu'on soit une famille, des amis, des collègues de travail... »
La destruction du rapport humain est un processus lent, les communications s’étiolent petit à petit.
Les événements qui surviennent à cause d'une société informatisée où Internet se généralise secouent l'esprit calme de chacun et amorcent le dénouement des liens familiaux. Ce film est un drame humain qui s'enquiert, à travers les images d'une famille qui se rompt, des besoins de la société actuelle.

« Press » ne nous fournit pas de solutions, il présente simplement aux spectateurs les résultats du manque de communication.
Nous espérons que vous trouverez en vous-même ces solutions par la remise en question des événements du film et de leurs échecs.


あらすじ

家族なんてな、もうとっくに壊れてんだよ―――

父親を殴打した久美(18)は不登校生。いつも川の堤防にいた。そこは、久美の父・大幸に借金を負うキャバクラ嬢・涼(28)のお気に入りの場所。久美からみると涼は、大幸の浮気相手であり、心の敵だった。しかし、今は何かの繋がりを感じ、涼に会うために堤防に通っていた。涼もまたさんざん貢いだ金をいきなり返せと脅す憎い大幸の娘にもかかわらず、自分の過去と重なる久美に何かを感じていた。

ある日、久美は携帯電話のプロフィールサイトが荒らされているサイトの住人・理有(17)と会う。理有は親友だった早紀との不仲にめげず学校に通う、久美とは対照的な存在だった。久美の無関心な受け答えに、理有は不思議と惹かれてゆく。

久美と母とのコミュニケーションが失われて、かなりの時間が経った。徐々に精神的に衰退してゆく母・佳澄(40)にも冷たい久美だったが、久美もまた、自分をどう表現してよいか分からなかった。

訴訟を抱えて苦悩する久美の父・大幸と、家庭を再生させようと普段のままでいようとする久美の母・佳澄、親友であった理有を心のどこかで取り戻したいと願う早紀。それぞれの心が交錯します。

父を殴打した時から時間が止まってしまった久美と、高校を卒業したいと苦悩する理有、久美に昔の自分を重ね合わせる涼。はたして彼女達に再生の道はあるのか



Synopsis

"My family fell apart long ago…"

Kumi, 18, hit her father and no longer goes to school. She spends her days on a riverbank, which is also the favorite place of 28-year-old hostess Ryo, who owes money to Kumi's father, Daikou. Even though Kumi considers Ryo, her father's mistress, to be a sworn enemy, she begins to feel something of a connection with her and so comes to the riverbank to see her. Ryo hates Daikou for suddenly demanding she give back all the money he had given her, but despite this she too begins to feel a connection to Kumi, in whom she sees something of her own past.

One day, Kumi meets Riyu, 17, a victim of online bullying. Unlike Kumi, Riyu continues to go to school despite a falling out with her ex-best friend, Saki. Kumi's indifference proves strangely enticing to Riyu.

Kumi and her mother, Kasumi, 40, stopped communicating with each other a long time ago. Kumi is cold to her mother, whose mental state gradually deteriorates, but at the same time does not know how to express herself.

Daikou struggles with an impending lawsuit against him. Kasumi tries to revive her family by behaving as if everything was normal. Saki wishes she could make up with Riyu. All of their thoughts intertwine.

For Kumi time has stopped since she hit her father. Riyu suffers as she tries to graduate high school. Ryo projects her own past onto Kumi’s present.
Will they manage to get their lives back on track?



Synopsis

« La famille, elle est déjà cassée... »

Kumi, 18 ans, qui a frappé son père ne va plus à l'école. On la trouve toujours sur une digue au bord de la rivière. C'est également l 'endroit préféré de Ryou, 28ans et hôtesse dans un bar, ayant une dette d'argent envers Daikou, le père de Kumi. Pour Kumi, Ryou est à la fois la maitresse de son père et l'ennemi juré de son cœur. Elle se sent néanmoins liée à elle et va maintenant à la digue afin de la voir. Pour Ryou aussi, Kumi est la fille de Daikou qu'elle haït car il la menace de lui reprendre tout l'argent qu'il lui a donné. Malgré tout elle sent quelque chose chez Kumi qui lui rappelle son propre passé.

Un jour, Kumi rencontre Riyuu, 17 ans, dont le site personnel a été saccagé par des internautes. Riyuu, contrairement à Kumi, continue à aller à l'école malgré une mauvaise relation avec son ex-meilleure amie Saki. L'indifférence de Kumi attire étrangement Riyuu.

Cela fait longtemps qu'il n'y a plus de communication entre Kumi et sa mère. Elle se comporte froidement avec elle et Kasumi, 40 ans, tombe petit à petit dans la décadence psychologique. Kumi, comme sa mère, ne sait pas comment exprimer ses sentiments.

Daikou, le père de Kumi, est l'objet d'un procès qui lui pèse lourd. Kasumi, la mère de Kumi, essaye de se comporter comme si de rien n’était pour faire revivre la famille. Saki veux au fond d'elle récupérer sa meilleure amie Riyuu. Leurs pensées s'entrecroisent.

Kumi n'arrive plus à avancer depuis qu'elle a frappé son père, Riyuu souffre de vouloir terminer ses études au lycée et Ryou projette son passé sur Kumi. Existe-il une voie de renaissance pour ses femmes.


contact : info@kazuyukiakashi.com      Japanese|     English